2008年08月13日

Practice makes perfect.

日本語では「習うより慣れろ」と訳されることが多いですが……「継続は力なり」とも取れるような気がします。

さぼりにさぼって、1ヶ月ぶりに英会話行って撃沈です(笑)
全然、口が回ってないし〜(まぁ、普段から回ってないんですが、汗)

で、Practice makes perfect.やね〜と思ったわけです。
やっぱり練習は続けないといけませんあせあせ(飛び散る汗)
そして、もっと不純な動機があったほうがいいかもなぁ〜(は?)
誰か、「この人としゃべってみたい!」って思えるような英語圏のスターはいないかな(爆)←そこかいっかわいい
はぁ……高見沢さん、本当にロシア人やったら良かったのにぃ〜(って、英語圏ちゃうやん!笑)

ついでに調べてみたけど「継続は力なり」にピタッと当てはまる英語はなさそう。



posted by きらきら at 23:54| Comment(2) | TrackBack(0) | english | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月21日

言葉は日々進化?

「探偵ナイトスクープ」が無いから、久々に「英語でしゃべらナイト」を見ようと思ってたのに……気がついたら半分以上終わってたあせあせ(飛び散る汗)

で、途中から見た。NYのカリスマ(?)ジュエリーデザイナーのミミ・ソーとかって人が東京のデコ電ショップ(こんなんがあるんや!)に行ってるところから。

fierceって言葉をお店の商品を手にして紹介してたので、早速調べてみると

《形》1.(気質・態度・行動などが)荒々しい、獰猛な、敵意のある
   2.(風雨、寒暑などが)猛烈な、激しい、すさまじい 以降 省略
《副》 【俗語】ひどく

ん? ミミ・ソーって人は「すごくいい、かっこいい」みたいな意味で使うって言ってたけど?

最近、日本人の若者が「すごくいい」とかって意味で、「やばい」って言うのと同じかしら!?

やっぱり言葉は生きてるんやね〜。
しかし、「やば・い」ってもともとは、泥棒が使う隠語って知ってるのかなぁ>若者は(笑)

そう言う私も辞書で調べましたけど(笑)


 
posted by きらきら at 23:45| Comment(0) | TrackBack(0) | english | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。